估计袁氏猎杀的应该是一些其他野物,比如野猪,野羊,也或许是野牛,野兔。巫巴山地,大量野物为古人类的生存提供了便利。
山大林密,被猎杀的食物逐渐丰硕,但不易保存。看见众多的食物腐烂,人们心痛不已。
或许是一个偶然,也或许经过了无数次的试验,盐派上了用场。
腌上盐,架上木柴,烟熏蒸干水分,就能保管上几个月了,而这种保存方式在食物匮乏的原始社会异常重要。
所以在大溪文化的发掘中,发现了大量腌制的咸鱼。
再后来,猪开始被圈养,腌制猪肉熏成腊肉就成为先民们保存食物的重要方式。其实,这种方式在我们国家的南北大地都普遍存在,但尤其在四川、重庆、湖北、湖南和广东一带流传更广,且各有特色。VCG211253707670.jpg
宝源山所在的巫巴大地,腊肉特点明显。
盐是上古盐泉所熬制的柴盐,熏烤的木柴是松柏、香樟,香气诱人。
每家每户的灶头、檐下,挂上几十块腊肉,是家境殷实的体现。
娶儿媳妇,嫁闺女,悄悄到对方屋子里逛一圈,瞅瞅挂了多少腊肉,就知道这家主人是否勤快、踏实,值不值得结为亲家。
腊猪脚,是要留给老丈人或大舅哥这种最尊贵的客人才能食用的。洗洗刷刷之后,大块大块的木柴让灶房热火了起来,不到一个时辰,香味就飘满了整个院落。
女婿,亲家,叔叔伯伯姑娘小伙轮番上阵,大块大块的肉夹在碗里,大碗大碗的酒醉在心里。
腊肉,其实不应该读成腊(là)肉的。腊(xī),干肉,柳宗元《捕蛇者说》提到“然得而腊之以为饵”。臘(腊之繁体),阴历十二月,臘肉为在臘月腌制的肉,因此腊(xī)肉与臘(là)肉不是同一种肉。由于《简化字总表》将“臘”和“腊”合并为“腊”,“腊”变成了多音字,腊(xī)肉(干肉)与臘(là)肉(臘月腌制的肉)都写成了“腊肉”。
在汉字逐渐变化的过程中,很多原有的含义慢慢混淆了。
但留存在心间的,还是母亲炒的腊肉,几块姜,几根蒜苗,肉的香,蒜的香,瞬间就弥漫开来。