结发为夫妻,恩爱两不疑。
欢娱在今夕,嬿婉及良时。
征夫怀远路,起视夜何其?
参辰皆已没,去去从此辞。
行役在战场,相见未有期。
握手一长叹,泪为生别滋。
努力爱春华,莫忘欢乐时。
生当复来归,死当长相思。
又一个春天,百花汹涌,
群鸟在快乐中晕眩,
而我的快乐,记忆中
微弱燃烧的快乐,
无法像太阳,卷动
山水、草木和季节的心。
生命从不乏美景,
却吝于赐给良辰,
美景加倍戳痛我们,
让我们孤儿般被天地
遗弃,万物的荣华
与永久的别离相平衡。
难道我竟要和春天
反目成仇?当他的眼
抚琴,我的眼鼓瑟,
他的手飞雨,我的手
落雪,那时春天却是
我们幸福蔓延的裙边。
但我还是要努力,
在悲伤中热爱这一切,
为着记忆温暖的灰烬,
为着虽失去却未改变的
挚情,为生死未卜的他
将春天拥入我怀里。
2019.4.25
图片来源:视觉中国
作者简介:李永毅,重庆大学外国语学院教授,中美富布莱特高级访问学者,教育部新世纪优秀人才,第七届鲁迅文学奖文学翻译奖和第七届重庆文学奖文学翻译奖得主,主要研究古罗马诗歌、英美诗歌、解构主义文论和文学翻译。出版诗集《侠血诗骨》和《时间中的独白》。