李永毅

李永毅,重庆大学外国语学院教授,中美富布莱特高级访问学者,教育部新世纪优秀人才,第七届鲁迅文学奖文学翻译奖和第七届重庆文学奖文学翻译奖得主,主要研究古罗马诗歌、英美诗歌、解构主义文论和文学翻译。已主持完成国家社科基金项目1项,教育部人文社科基金项目1项,哈佛大学洛布古典丛书基金会项目1项,现主持国家社科基金重点项目1项(古罗马长诗《物性论》与西方思想史研究,2016-2021年)和国家社科基金重大项目子课题1项(《古典拉丁语汉语大辞典》编纂,2016-2023年),教育部人文社科项目1项(奥维德晚期诗歌翻译与研究,2015-2018年)。出版《卡图卢斯歌集》《贺拉斯诗全集》《发现卞之琳》《海狼》《野性的呼唤》《青鸟》等英、法、拉丁语译著20部,《卡图卢斯研究》《贺拉斯诗艺研究》等专著3部,诗学论文集2部,发表论文72 篇。在World Literature Today、North American Review、《中西诗歌》等美国和港澳期刊上发表译诗近百首。出版诗集《侠血诗骨》和《时间中的独白》。现正在翻译《奥维德诗全集》(总量34000行)和卢克莱修长诗《物性论》(7400余行)。




李永毅:郢都烽火——嬴籍
  2021-02-08

这个礼崩乐坏的时代,只有

亲眼目睹的奇迹才能恢复

民众对美德的信心,只有

一场荡气回肠的表演,才能

震撼惯于见利忘义的旁观者,

甚至因为我的冷漠与固执

而怀疑我的人品,群情汹汹。


申包胥,我并非冷漠,你的

热情早已将我点燃,当年穆公

不正是依靠与你相似的热情

将破败甚至濒于灭亡的秦国

挽救回来,傲然立于诸侯之列?

但我是国君,国君治国,最终

凭借的是抽身而出的理性。

我必须像调音师一样,民众

是我的乐器。他们若仅仅同情你,

对于楚国有何用,对于秦国

又有何用?谁会因为同情轻易

放弃和平,放弃甜美的生活,

甚至放弃生命,去帮助与自己

并无直接关系的人?我要让同情


升级为悲愤,升级为义愤,

升级为至诚之心被蔑视被践踏

引发的怒不可遏,让他们

几乎愿意为了你而背叛我,

让汹汹的群情变成汹汹的战力,

让一个国家为了我的算计

而忘记所有日常的个人算计。

如此,我才能真正帮上你的忙,

帮知耻后勇的楚国驱走吴军,

帮秦国重新立起东方的另一极,

遏止晋国的扩张。如此,秦军

才会如决然跃下悬崖的瀑布,

以雷霆之势横扫战场,不在

漫长的拉锯中虚耗宝贵的生机。

图片来源:视觉中国

作者简介:李永毅,重庆大学外国语学院教授,中美富布莱特高级访问学者,教育部新世纪优秀人才,第七届鲁迅文学奖文学翻译奖和第七届重庆文学奖文学翻译奖得主,主要研究古罗马诗歌、英美诗歌、解构主义文论和文学翻译。出版诗集《侠血诗骨》和《时间中的独白》。


重报集团 | 广电集团 | 关于我们 | 广告业务 | 联系我们 | 法律顾问 | 投稿信箱 | 诚招英才 | 中国互联网视听节目服务自律公约 | 人人重庆
Copyright ©2000-2016 CQNEWS Corporation, All Rights Reserved.
华龙网版权所有 未经书面授权 不得复制或建立镜像 (最佳浏览环境:分辨率1024*768以上,浏览器版本IE8以上)
地址:重庆市两江新区青枫北路18号凤凰座A栋7楼 邮编:401121 广告招商:023-63050999 传真:023-60368189
经营许可证编号:渝B2-20030050 信息网络传播视听节目许可证号:2208266
渝公网安备 50019002501343号 互联网出版许可证号:新出网证(渝)字002号